22 de noviembre de 2024 4:52 AM

The New York Times establece restricciones de lenguaje sobre Gaza

El medio estadounidense The New York Times emitió un documento interno obtenido por The Intercept, en el que dio instrucciones a sus periodistas sobre qué términos no pueden usar cuando redacten artículos referidos a la Franja de Gaza en medio de las hostilidades entre Israel y Hamás en el enclave palestino.

Las restricciones refieren a las expresiones como “territorio ocupado”, “genocidio”, “campo de refugiados”, “masacre” y “combatientes”; incluso la palabra “Palestina” está restringida para los periodistas del medio estadounidense. El memorándum interno escrito por la redactora de normas del NYT Susan Wessling, el redactor internacional Philip Pan y sus adjuntos, fue distribuido entre los empleados en noviembre pasado y tenía el objetivo de ofrecer “orientación sobre algunos términos y otras cuestiones” en relación con el conflicto iniciado en octubre de 2023.

“Emitir este tipo de directrices para garantizar la precisión, la coherencia y los matices en la forma en la que cubrimos las noticias es una práctica habitual”, afirmó Charlie Stadtlander, portavoz del Times, explicando por qué habían emitido el documento.

La excusa del periódico para que la medida no parezca una censura a toda información imparcial, es que ellos intentan asegurarse de que el lenguaje usado por los periodistas sea “sensible, actual y claro para nuestro público”, dijo.

Según la guía, el medio impuso una serie de restricciones con respecto al uso de algunas palabras o términos, argumentando que su objetivo es “proporcionar información clara y precisa, y el lenguaje acalorado puede, a menudo, oscurecer más que aclarar los hechos”.

“Genocidio” y “limpieza étnica” están vedados, pues el NYT considera que estos términos únicamente pueden utilizarse en casos concretos, conforme con sus definiciones legales. “También deberíamos poner la vara muy alta a la hora de permitir que otros lo utilicen como acusación, entre comillas o no, a menos que estén presentando un argumento de fondo basado en la definición jurídica”, indica la guía.

Al mismo tiempo, tienen prohibido utilizar el vocablo “Palestina” en relación con el Estado actualmente existente en Medio Oriente, así como “campo de refugiados”, aunque, según la ONU, hay ocho campos de refugiados en el enclave palestino. A pesar de la designación oficial en esos términos por parte de la organización internacional, se insta a los redactores a que se refieran a ellos como barrios. En el mismo contexto, se recomienda evitar la expresión “territorio ocupado” en vinculación con la Franja de Gaza o Cisjordania.

Otra recomendación controvertida se refiere a cómo deben etiquetar a los miembros de Hamás. Por ejemplo, el documento interno aconseja utilizar el término “terroristas” para denominarlos, explicando que han atacado a civiles, mientras apela a que no usen la palabra “combatiente”.

Cabe señalar que no todas las recomendaciones del documento se aplicaron tal y como estaban escritas. Por ejemplo, se aconsejó a los redactores que no utilizaran palabras como “matanza”, “masacre” y “carnicería”, sin embargo, estos términos se aplicaron repetidamente al ataque de Hamás contra Israel el 7 de octubre, pero no para los ataques del Ejército de Israel, que ya ha matado más de 34 mil personas en la Franja de Gaza en los últimos seis meses.

Con información de ÚN

Síguenos en TelegramInstagram y X para recibir en directo todas nuestras actualizaciones

Noticias Recientes

El Espectador de Caracas, Noticias, política, Sucesos en Venezuela